学的是英式英语,使用美式英语者人数越来越多。
拥有什么口音并不重要,关键是句子的结构、语法和发音的准确性,让其他讲英语的人听了不至于满头雾水。
与其说“新加坡语”,不如说它是“新加坡白话英语”(SVE),类似于“ AAVE”(美国黑人英语),至少从社会语言学的角度来说,这是英语作为第二语言的自然发展。 它的发音既不是普通美国人也不是Standard Southern British(标准南方英式英语),例如 试图模仿美式发音的新加坡讲者不会发音'new'/ nu:/(国际音标音),而是改用英式发音并说/ nju:/,而对'tune'/ tju:n /这样的单词也做同样的处理 美国/ tu:n /。 句子的语调(语句声调)在SVE不具备以英语为母语,其强调定时的韵律(韵律)。 SVE是按音节定时的,即每个音节都有明显的发音,通常不使用弱音。 这种现象归因于以下事实:本地语言(包括中文)都是音节定时的。